dilluns, 24 de setembre del 2018

El valencià Jorge Salavert tradueix l’australià d’origen indi Subhash Jaireth


“Després de l’amor”, una novel·la destinada
a commoure els cors dels lectors de tot el món
____________________________________________________________
La crònica sentimental de la desfeta de l’URSS i del bloc comunista



Traduïda per Jorge Salavert, valencià resident a Austràlia des de l'any 1996 i especialista en Shakespeare, Després de l'amor, de l'australià d'origen indi Subhash Jaireth, és una obra singular; per moltes raons. En primer lloc, perquè no és únicament una novel·la d'amor ja que, més enllà de la història íntima que s’hi narra, ben interessant, plena d’intrigues i de vaivens psicològics, es testimonia la caiguda de l'URSS i del bloc comunista. Un veritable sotrac que va ensorrar els fonaments d’una part considerable del món, i de conseqüències de gran transcendència que expliquen encara les societats actuals, occidentals i orientals.
A més a més, la novel·la es fa ressò també d’un tema candent que preocupa tots els governs: els moviments migratoris i les seues repercussions socials i econòmiques. Els escenaris no poden ser més cridaners i vistosos: l'Índia, Rússia, Itàlia i Austràlia. 
La novel·la comença a la fi de la dècada dels 60, quan en Vasu, un jove indi estudiant d’arquitectura a Moscou, coneix una jove russa, l’Anna, estudiant d’arqueologia i intèrpret de violoncel. Entre tots dos sorgeix una exultant relació amorosa. Quan Vasu torna a l’Índia, no pot oblidar l’Anna i, malgrat que va contra les convencions culturals índies, torna a Moscou per retrobar-se amb ella. Més tard, en Vasu aconsegueix un treball d’arquitecte a Venècia, i l’Anna hi veu l’ocasió propícia per eixir de l’urss. Tanmateix, la jove parella sembla una mica perduda al laberint venecià, fins que un dia l’Anna desapareix sense deixar-ne rastre...

Jorge Salavert estarà a València entre els dies 30 de setembre i l’11 d'octubre i té previst de presentar la novel·la a València (4 d'octubre, a 35 Formiguetes) i a Gandia (10 d'octubre, a Ambra).

Subhash Jaireth va nàixer a Khanna, una petita localitat del Punjab, al nord de l’Índia. Escriptor, poeta, assagista i traductor, va passar nou anys a Moscou, entre 1969 i 1978, on va estudiar geologia. Després de la seva experiència soviètica, va regressar a l’Índia, on va ensenyar geologia a la Universitat de Roorkee. L’any 1986 va emigrar a Austràlia per treballar a l’Oficina de Recursos Minerals de Canberra. Va completar la seua tesi doctoral, sobre teatre rus a la Universitat Nacional Australiana l’any 1996. Ha publicat tres llibres de poesia: Golee Lagne Se Pahle [Abans que la bala em colpejara], en hindi (Delhi: Vani Prakashan); Unfinished Poems for Your Violin (Penguin Australia) i Yashodhara: Six Seasons without You (Sydney: Wild Peony). És també l’autor de To Silence: Three Autobiographies, Moments i Incantations, a més de nombrosos poemes, assajos, articles i ressenyes. 

Nascut a València, Jorge Salavert viu a Canberra des de l’any 2007. Va estudiar filologia anglesa a València, on va ser membre de l’equip traductor i editorial de l’Institut Shakespeare. L’any 1992 va aconseguir l’acreditació com a traductor-jurat del Ministeri d’Afers Estrangers. Va emigrar a Austràlia l’any 1996, i des de llavors ha treballat com a professor de castellà i traductor. Ha sigut col·laborador en nombroses revistes digitals internacionals i d’altres iniciatives literàries i culturals a Austràlia. Després de l’amor és el primer llibre que tradueix al valencià. 

La foto de Subhash Jaireth (tot just damunt d'aquestes ratlles, a l'esquerra) és de Jorge Salavert. La de Jorge Salavert (a la dreta), de Trudie Wykes.  

dimarts, 4 de setembre del 2018

Presentació i recital col·lectiu a propòsit de "Gandia, Capital Literària" i de la Festa Estellés (Benifairó de la Valldigna, divendres 7 de setembre, a partir de les 20 h)


El proper 7 de setembre, divendres, presentarem els dos volums de Gandia, Capital Literària a la Plaça Major de Benifairó de la Valldigna. Serà amb “l’excusa" –o l’oportunitat– de la Festa Estellés. L’acte consistirà en la presentació de tots dos llibres i d’un recital obert en què podran participar tots els escriptors i les escriptores que formen part del segon volum, a més de tota la gent d’entre el públic que vulga recitar algun poema o fragment en prosa. Perquè es tracta d’una festa dedicada a la literatura, i popular, oberta a totes i a tots. 

Després de la presentació i del recital hi haurà sopar de pa i porta a la Plaça del poble, a les 21.30 h, i en acabar, un concert de Jazzmàtics, a les 22.30 h. 

No cal dir que ens faria molta il·lusió que poguéreu assistir a la presentació i lectura col·lectiva esmentats. Volem que el dia 7 siga una autèntica festa col·lectiva. Una celebració, també, en honor al poeta Vicent Andrés Estellés. 

La vetlada literària compta amb el suport de l’Ajuntament de Benifairó de la Valldigna, la Mancomunitat de la Valldigna, Saforíssims SL i Lletra Impresa Edicions.