dimarts, 13 d’abril del 2021

“Diari íntim d’un editor” a la Biblioteca Nacional d’Austràlia

Jordi Salavert, especialista en Schakespeare i traductor professional, ha fet lliurament aquesta setmana a la Biblioteca Nacional d’Austràlia d’un exemplar de la seua traducció al català de Diari íntim d’un editor (Diary of a Naked Official), de l’australià d’origen xinès Ouyang Yu.

El protagonista de Diari íntim d’un editor és el vicedirector d’una editorial governamental que viu en una ciutat qualsevol de la Xina. Un home de mitjana edat, casat i amb una filla, que sucumbeix per complet als seus desitjos sexuals, sempre amatent de noves experiències eròtiques. Unes vivències que porta fins als extrems més insospitats, i que conta fil per randa, sense embuts, en un diari íntim que posa els pèls —i la libido— literalment de punta. Aquest home que narra les seves experiències sexuals és allò que en diuen a la Xina contemporània «un oficial despullat», és a dir, algú que no té res a perdre perquè ha enviat els seus diners i la seva família a Austràlia.

Malgrat el seu erotisme rampant i desenfadat, irreverent i provocador, Diari íntim d’un editor traspua una elegància literària i un interès sense parió gràcies a la veu d’aquest editor «despullat» que conversa constantment amb algunes veus literàries i llegendàries de la Xina i del Japó —Su Shi, Mao, Li Bai, Ihara Saikaku— i on la presència d’alguns clàssics universals occidentals —com ara el Marquès de Sade, Nabókov, Montaigne, Beckett, Cioran, Maugham o Bolaño—, fa de contrapunt a una narració nua que ha de somoure per força el lector i que ens impel·leix a concebre la vida i el sexe sense apriorismes i sense cap mena de prejudicis.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada