Dissabte passat, va eixir la ressenya que Joan Garí va publicar al suplement cultural "Posdata" del Levante-emv, sobre els ditearis de Joan M. Monjo.
Diumenge, al diari Avui, una referència molt apreciable de Sam Abrams sobre l'edició de la poesia completa i les cartes a Fernando Pessoa de Mário de Sá-Carneiro, en traducció de Vicent Berenguer.
a L’orfebre de la paraula poètica i traductor Vicent Berenguer ens acaba d’oferir una autèntica primícia: l’obra poètica completa de Mário Sá-Carneiro (1890-1916), en edició bilingüe, amb la preciosa torna de les cartes que va adreçar al gran Pessoa. Evidentment, es tracta d’una edició commemorativa, publicada per coincidir amb el centenari de la seva prematura mort, el suïcidi als 26 anys, d’una sobredosi de boles d’estricnina. Ara podrem descobrir, de veritat i a fons, un dels referents absoluts, juntament amb Almada Negreiros i Fernando Pessoa, de les avantguardes històriques de Portugal i d’Europa, encara que amb un retard imperdonable. La versió de Vicent Berenguer és una delícia de llegir per tot el que té d’una harmoniosa i equilibrada síntesi entre fidelitat i creativitat. En primera instància, Berenguer es dedica a servir l’original cenyint-se al màxim al text de Mario Sá-Carneiro, però quan li resulta impossible activa el seu gran saber poètic per oferir-nos un equivalent totalment responsable i fiable en català. Sam Abrams
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada