dilluns, 1 de setembre del 2025

Tabernacle, de Carles Mulet


Una de les coses boniques del mes de setembre és anunciar les novetats que hem anat preparant al llarg de l'estiu. La primera és aquest tríptic poètic de
Carles Mulet: Tabernacle. Tríptic eròtico-amorós que començarà a arribar a les llibreries aquesta mateixa setmana.


SINOPSI

Tabernacle
aplega tres reculls de poemes d’amor (Dona dels alts, Jo ets Ella i Ombradiu) escrits al llarg de vint-i-cinc anys. Cada recull va introduït per una citació del Càntic dels càntics i el llibre s’obri i es tanca amb d’altres citacions de Ramon Llull i Juan de la Cruz.

Aquest emmarcament amb textos propis de la literatura mística ressalta el caràcter indicible que comparteixen el fet amorós i la transcendència mística: una vivència que ens manté enjòlit, com un sospir que s’obri a l’eternitat, una plenitud en la fusió retrobada, de manera que la vivència amorosa és un tema primari i essencial que entronca amb les manifestacions més antigues de la literatura.

Així, el conjunt del llibre parteix del convenciment que l’amor és un dels elements centrals del dir poètic, tal i com diu Octavio Paz: «La relació entre erotisme i poesia és tal que pot dir-se, sense afectació, que el primer és una poètica corporal i que la segona és una eròtica verbal». De vegades com llampecs enlluernadors i de vegades com el llarg vessament dels rius a la mar, els seus poemes recorren, des de la trobada fulgurant de l’enamorament, avançant des del desig i la passió i el lliurament constant, el camí dels amants envers la fusió.

L’amor com un repte fràgil subversiu que exigeix una permanent renovació des de la sensualitat i el compromís. Un corrent d’aigua fresca, talment la poesia es resol també en paraula viva.


L'AUTOR

Carles Mulet Grimalt (Gata, Marina Alta, 1953) ha conreat tant la vessant creativa (narrativa i poesia), com l’assaig i la investigació, especialment en els àmbits dels estudis literaris i educatius, així com la col·laboració periodística.

Pel que fa a la poesia, cal ressenyar la carpeta Crestalls de desig (1986), amb litografies de Josep Pedrós i Ginestar; Quadern de sal (2011); Viatjar descansa (premi Senyoriu d’Ausiàs March de Beniarjó, 2015); Talismà (Premi Manuel Rodríguez Martínez – Ciutat d’Alcoi, 2017); Naixement d’Islàndia (Premi Vicent Andrés Estellés dels premis Octubre, 2018); I tots els ulls oberts cap enfora (2021) i De la lenta espenta dels caragols (Premi de poesia Ciutat de Torrent, 2022).

Alguns poemes seus han estat inclosos en diverses publicacions periòdiques de caire literari i en antologies. També ha estat traduït a l’italià, dins de Le voci di un popolo. Antologia di poeti valenziani (2018) i en castellà a l’antologia Juntos cruzan un río sin lecho. 10 poetas catalanes (2019). Com a traductor ha publicat el recull antològic 7 poemes de La parole en archipel, de René Char (L’Aiguadolç, núm. 40, tardor de 2012) i l’antologia De la gran Safo soc parell, de Paul Verlaine.

En Lletra Impresa Edicions ha traduït al català dues novel·les de Rafael Chirbes: La bona lletra i Les descàrregues del caçador, que conformen el díptic Pecats originals

Més informació al nostre web:

www.lletraimpresa.com/llibre/tabernacle